From award-winning author R. F. Kuang comes Babel, a thematic response to The Secret History and a tonal retort to Jonathan Strange & Mr. Norrell that grapples with student revolutions, colonial resistance, and the use of language and translation as the dominating tool of the British empire.
Traduttore, traditore: An act of translation is always an act of betrayal.
1828. Robin Swift, orphaned by cholera in Canton, is brought to London by the mysterious Professor Lovell. There, he trains for years in Latin, Ancient Greek, and Chinese, all in preparation for the day he’ll enroll in Oxford University’s prestigious Royal Institute of Translation—also known as Babel.
Babel is the world's center for translation and, more importantly, magic. Silver working—the art of manifesting the meaning lost in translation using enchanted silver bars—has made the British unparalleled in power, as its knowledge serves the Empire’s quest for colonization.
For Robin, Oxford is a utopia dedicated to the pursuit of knowledge. But knowledge obeys power, and as a Chinese boy raised in Britain, Robin realizes serving Babel means betraying his motherland. As his studies progress, Robin finds himself caught between Babel and the shadowy Hermes Society, an organization dedicated to stopping imperial expansion. When Britain pursues an unjust war with China over silver and opium, Robin must decide…
Can powerful institutions be changed from within, or does revolution always require violence?
Supplemental enhancement PDF accompanies the audiobook.
Download and start listening now!
“Chris Lew Kum Hoi’s performance is outstanding, due in no small part to his linguistic facility. Close to a dozen languages are used throughout this audiobook—in addition to a variety of regional and national accents—and while Hoi may not be fluent in all of them, his facility and range are truly astonishing. Fulford-Brown’s narration of the numerous footnotes highlights how much those comments and references differ from the main narrative—and plays up the author’s dry wit. Winner of the AudioFile Earphones Award.”
— AudioFile
“A fantastically made work, moving and enraging by turns, with an ending to blow down walls.”
— The Guardian (London)“The true magic of Kuang’s novel lies in its ability to be both rigorously academic and consistently welcoming to the reader, making translation on the page feel as enchanting and powerful as any effects it can achieve with the aid of silver.”
— Oxford Review of Books“An engaging fantasy about the magic of language…Scrutinizes linguistics, history, politics, and the social customs of Victorian-era Great Britain.”
— Booklist (starred review)“Dark academia as it should be.”
— Kirkus Reviews (starred review)“R. F. Kuang has written a masterpiece.”
— Rebecca Roanhorse, New York Times bestselling authorR. F. Kuang is the #1 New York Times bestselling author whose books have been a finalist for the Hugo, Nebula, Locus, and World Fantasy awards. She is a Marshall scholar and a translator and has an MPhil degree in Chinese studies from Cambridge and an MSc in contemporary Chinese studies from Oxford.
Billie Fulford-Brown is a London-based actress, voice-over artist, and AudioFile Earphones Award–winning narrator.