With so many Bible translations available today, how can you find those that will be most useful to you? What is the difference between a translation that calls itself “literal” and one that is more “meaning-based”? And what difference does it make for you as a reader of God’s Word?How to Choose a Translation for All Its Worth brings clarity and insight to the current debate over translations and translation theories. Written by two seasoned Bible translators, here is an authoritative guide through the maze of translations issues, written in language that everyday Bible readers can understand.Learn the truth about both the word-for-word and meaning-for-meaning translations approaches. Find out what goes into the whole process of translation, and what makes a translation accurate and reliable. Discover the strengths and potential weaknesses of different contemporary English Bible versions. In the midst of the present confusion over translations, this authoritative book speaks with an objective, fair-minded, and reassuring voice to help pastors, everyday Bible readers, and students make wise, well-informed choices about which Bible translations they can depend on and which will best meet their needs.
Download and start listening now!
"Great book if you've ever wondered what the deal is with all the different translations running around. It describes what all goes into translating. All translations are placed into three different categories with pros and cons discussed for each. Quite easy to read."
— Marc (5 out of 5 stars)
" Every Christian should read this book. Very helpful and makes me praise God for translators who get the Bible into the language of the people. "
— Philip, 8/30/2012" An extremely helpful book. A great primer on Bible Translation. Convinced me to switching over to mostly using mediating versions of the Bible. It's a super easy read so I have no hesitation for recommending it to people. You'll want to buy this! "
— Jarrett, 2/23/2012" So informative and well written. Great insight that every translation requires some interpretation -- even the ones that claim to be 'literal.' We need different translations for different reasons. Read this book to find out which for what. :) "
— Mary_Ann, 2/19/2012" Very decent little guide, its a little dated since translations are coming out relatively quickly now but it does a very good job explaining the underlying translations philosophies and provides principles that allow you to analyze new translations as they come out. "
— Mike, 7/27/2011" The title is so dull, I never would have read this book if it had not been given to me! As it turns out, it's a fascinating book on the challenges of creating an accurate, readable translation (of any book!) from the original language. I highly recommend it. "
— Corrie, 6/21/2011" Heavily against the majority text but still a great book. "
— Matthew, 2/18/2011" Good overview and introduction to different translations and the theories behind them. Although Fee and Strauss obviously have their own agenda (dynamic equivalence), it did not become a soap-box. "
— Gregory, 1/4/2011" A quick read that can be extremely helpful for new Christians or those who need to understand Bible translations better. The book is ordered neatly and simple to read. "
— Lydia, 9/21/2010" Very decent little guide, its a little dated since translations are coming out relatively quickly now but it does a very good job explaining the underlying translations philosophies and provides principles that allow you to analyze new translations as they come out. "
— Mike, 7/20/2010" Heavily against the majority text but still a great book. "
— Matthew, 8/13/2009" The title is so dull, I never would have read this book if it had not been given to me! As it turns out, it's a fascinating book on the challenges of creating an accurate, readable translation (of any book!) from the original language. I highly recommend it. "
— Corrie, 3/11/2008" So informative and well written. Great insight that every translation requires <em>some</em> interpretation -- even the ones that claim to be 'literal.' We need different translations for different reasons. Read this book to find out which for what. :) "
— Mary_Ann, 2/28/2008Gordon D. Fee, PhD, is Professor Emeritus of New Testament Studies at Regent College, Vancouver, British Columbia. He received his BA and MA degrees from Seattle Pacific University and his PhD from the University of Southern California. He is considered a leading expert in textual criticism of the New Testament and has authored several books on biblical exegesis. Dr. Fee is married and has four children.
Timothy Andrés Pabon is an English- and Spanish-speaking voice-over artist who has worked extensively in advertising and audiobook narration. He has had acting roles on House of Cards and has also been a costar on HBO’s acclaimed series The Wire opposite country music legend Steve Earl. As a stage actor, he has worked off-Broadway at the June Havoc Theatre, and his regional credits include Center Stage, the Shakespeare Theatre, Arena Stage, the Hippodrome, Olney Theatre, Rep Stage, and GALA Hispanic Theatre.