Sir Gawain and the Green Knight: A New Verse Translation Audiobook, by Anonymous Play Audiobook Sample

Sir Gawain and the Green Knight: A New Verse Translation Audiobook

Sir Gawain and the Green Knight: A New Verse Translation Audiobook, by Anonymous Play Audiobook Sample
FlexPass™ Price: $12.95
$9.95 for new members!
(Includes UNLIMITED podcast listening)
  • Love your audiobook or we'll exchange it
  • No credits to manage, just big savings
  • Unlimited podcast listening
Add to Cart
$9.95/m - cancel anytime - 
learn more
OR
Regular Price: $19.95 Add to Cart
Read By: Bill Wallis Publisher: Blackstone Publishing Listen Time: at 1.0x Speed 3.83 hours at 1.5x Speed 2.88 hours at 2.0x Speed Release Date: November 2007 Format: Unabridged Audiobook ISBN: 9781602833876

Quick Stats About this Audiobook

Total Audiobook Chapters:

103

Longest Chapter Length:

04:55 minutes

Shortest Chapter Length:

02:03 minutes

Average Chapter Length:

03:20 minutes

Audiobooks by this Author:

45

Publisher Description

The famous Middle English poem by an anonymous English poet is beautifully translated by fellow poet Simon Armitage in this edition. Sir Gawain and the Green Knight narrates in crystalline verse the strange tale of a green knight who rudely interrupts the Round Table festivities one Yuletide, casting a pall of unease over the company and challenging one of their number to a wager. The virtuous Gawain accepts and decapitates the intruder with his own ax. Gushing blood, the knight reclaims his head, orders Gawain to seek him out a year hence, and departs. Next Yuletide Gawain dutifully sets forth. His quest for the Green Knight involves a winter journey, a seduction scene in a dream-like castle, a dire challenge answered, and a drama of enigmatic reward disguised as psychic undoing.

Download and start listening now!

"I really must give credit to the unknown original author for writing such amazing verses. However, Tolkien also should get tremendous credit, his translation was marvelous to read. He managed to maintain alliterative and rhyming structures despite the drastic change in languages between the original and modern english. Even the appendix was interesting to read, he described the older alliterative style (not based on first letters) which he used beautifully in this book."

— Jien (5 out of 5 stars)

Awards

  • Winner of an AudioFile Earphones Award
  • One of the 2008 New York Times Book Review 100 Notable Books for Fiction

Sir Gawain and the Green Knight Listener Reviews

Overall Performance: 3.9 out of 53.9 out of 53.9 out of 53.9 out of 53.9 out of 5 (3.90)
5 Stars: 12
4 Stars: 5
3 Stars: 11
2 Stars: 2
1 Stars: 0
Narration: 5 out of 55 out of 55 out of 55 out of 55 out of 5 (5.00)
5 Stars: 1
4 Stars: 0
3 Stars: 0
2 Stars: 0
1 Stars: 0
Story: 5 out of 55 out of 55 out of 55 out of 55 out of 5 (5.00)
5 Stars: 1
4 Stars: 0
3 Stars: 0
2 Stars: 0
1 Stars: 0
Write a Review
  • Overall Performance: 5 out of 55 out of 55 out of 55 out of 55 out of 5 Narration Rating: 5 out of 55 out of 55 out of 55 out of 55 out of 5 Story Rating: 5 out of 55 out of 55 out of 55 out of 55 out of 5

    — Arcady Duval, 9/8/2022
  • Overall Performance: 3 out of 53 out of 53 out of 53 out of 53 out of 5

    " It was hard to read, but well rewarding. An excellent example of Arthurian literature. "

    — Josiah, 2/20/2014
  • Overall Performance: 4 out of 54 out of 54 out of 54 out of 54 out of 5

    " I read this at the advise of a friend. I found myself loving Sir Orfeo the most of the stories. "

    — Adam, 2/16/2014
  • Overall Performance: 3 out of 53 out of 53 out of 53 out of 53 out of 5

    " I love these medieval chivalric stories, especially Orfeo, but the language was very archaic. "

    — Lisa, 2/14/2014
  • Overall Performance: 3 out of 53 out of 53 out of 53 out of 53 out of 5

    " Though I yield to none as a Tolkien fan, and (as he also did with Beowulf) Tolkien "wrote the book" on the Gawain Poet, I find that this translation is not a clear lens through which to view the original poem. It seems almost as if Tolkien was unwilling to drag the poem all the way into modern English, or was trying to preserve some elements of the distinctive midlands dialect in which it was written. Either the way, the results are difficult and challenging; one feels it might almost be better to simply assault the original armed with a good glossary... maybe Tolkien's, in fact. Otherwise... might I suggest the Penguin translation? "

    — Antoine, 2/3/2014
  • Overall Performance: 3 out of 53 out of 53 out of 53 out of 53 out of 5

    " A brilliant, erudite and faithful translation of this masterpiece of the Middle-ages! "

    — Emilio, 1/18/2014
  • Overall Performance: 5 out of 55 out of 55 out of 55 out of 55 out of 5

    " Tolkien's translations are pretty good in my humble opinion. It would be even more exciting if this edition had line numbers, but I found my around alright. I love how affordable this edition is too! "

    — Willow, 12/2/2013
  • Overall Performance: 4 out of 54 out of 54 out of 54 out of 54 out of 5

    " Very good edition. I read a different one a couple of years ago, but it didn't have the same "rhyme and flow." Tolkien also added quite a bit of insight with his intro. "

    — Chris, 10/15/2013
  • Overall Performance: 3 out of 53 out of 53 out of 53 out of 53 out of 5

    " once you finally get through it all, it's pretty good. But the story itself is so hard to read because the translation is more exact and true to old english, that you almost have to plow through the entire thing or meticulously read each line to be sure you understand the general idea. "

    — Gretchen, 10/5/2013
  • Overall Performance: 5 out of 55 out of 55 out of 55 out of 55 out of 5

    " "Sir Gawain and the Green Knight" is one of my favorite middle English texts, and from what I've heard and read, the Tolkien translation is one of the best. The other poems interest me also, because critics say the anonymous author of "Gawain" wrote the others as well. "

    — Annie, 10/3/2013
  • Overall Performance: 5 out of 55 out of 55 out of 55 out of 55 out of 5

    " Incredible translations - now you know why he rates the Chair! "

    — Aeryn, 9/26/2013
  • Overall Performance: 5 out of 55 out of 55 out of 55 out of 55 out of 5

    " Anglo Saxon speech in the 1400's was so hard to translate that even an authority like Tolkien could not get all of it. But a tale with a 7 foot tale faerie named the Green Knight on a secret mission of a Fae Queen does make a juicy tale. "

    — Bill, 9/17/2013
  • Overall Performance: 5 out of 55 out of 55 out of 55 out of 55 out of 5

    " I absolutely love Tolkien's rendition of this King Arthur tale. He really captures the rhythms, alliteration, consonance, and feel of the original while updating the language to be accessible to (educated) modern readers. His talent for language shines in this collection. "

    — Susan, 6/17/2013
  • Overall Performance: 3 out of 53 out of 53 out of 53 out of 53 out of 5

    " read it because tolkien did the translation. "

    — Sarah, 6/8/2013
  • Overall Performance: 5 out of 55 out of 55 out of 55 out of 55 out of 5

    " A short poem, roughly the length of Beowulf, that tells of Sir Gawain's exploits with the mysterious Green Knight. More chivalry and ethics lessons with one of the more constant characters of medieval literature. Gawain faces fear and death and battles temptation and inconstancy. "

    — James, 5/8/2013
  • Overall Performance: 3 out of 53 out of 53 out of 53 out of 53 out of 5

    " Sir Gawain's story was pretty interesting, as was Sir Orfeo's. Pearl was just . . . boring. And long. "

    — Sarah, 12/15/2012
  • Overall Performance: 3 out of 53 out of 53 out of 53 out of 53 out of 5

    " Tolkien's handy translations of some Middle English classics. I wouldn't bother with translations, except a. sometimes I'm just too busy to slog through Middle English and b. Tolkien's writing has a majesty of its own "

    — Colin, 4/20/2012
  • Overall Performance: 4 out of 54 out of 54 out of 54 out of 54 out of 5

    " Liked Sir Gawain and Sir Orfeo. I couldn't even begin with Pearl, y'all, and I've read Jude The Obscure. Some things are too depressing and maudlin to bear. "

    — Eli, 2/2/2012
  • Overall Performance: 3 out of 53 out of 53 out of 53 out of 53 out of 5

    " I taught this book to my Sophomore classes. They loved it. There's lot of interesting twists and turns. "

    — Amie, 7/31/2011
  • Overall Performance: 3 out of 53 out of 53 out of 53 out of 53 out of 5

    " I only read Sir Gawain; I decided not to dig into the other two. It was pretty good. A little long-winded at times, but enjoyable. "

    — Violet, 7/3/2011
  • Overall Performance: 2 out of 52 out of 52 out of 52 out of 52 out of 5

    " The plot may suffer a bit from the predictability of its time period and age, but something I found enamoring was the original Anglo-Saxon script on the opposite page; a minor detail, but something that added interest when I felt lost/bored by it. "

    — Tim, 5/21/2011
  • Overall Performance: 4 out of 54 out of 54 out of 54 out of 54 out of 5

    " Hysterical old comedy. This is very meaty mental material. Very short, and it didn't take me long to finish. "

    — Wickedshizuku, 5/21/2011
  • Overall Performance: 2 out of 52 out of 52 out of 52 out of 52 out of 5

    " I read this in college and it was WAAAAAY beyond my ability to make meaning of. Perhaps if I tried again with a guide, I would enjoy it more! "

    — Kim, 4/28/2011
  • Overall Performance: 5 out of 55 out of 55 out of 55 out of 55 out of 5

    " Of the four texts I read for English 210 I think this is my favorite. Something about the chivalric code appeals to me more than the warrior code of Beowulf and The Odyssey. "

    — Sara, 4/25/2011
  • Overall Performance: 5 out of 55 out of 55 out of 55 out of 55 out of 5

    " "Very good translation. Hadn't read Sir Gawain since college, loved this edition as much if not more than the one I was required to read." "

    — Greg, 4/18/2011
  • Overall Performance: 4 out of 54 out of 54 out of 54 out of 54 out of 5

    " I'm a sucker for epic poems, lords and ladys and knights, and Arthurian fiction so I really enjoyed Sir Gawain and the Green Knight. I thought this poem would be all about adventure, but it is actually a tale about temptation. The ending was a delightful twist. "

    — Natasha, 4/8/2011
  • Overall Performance: 5 out of 55 out of 55 out of 55 out of 55 out of 5

    " Read this as an assignment for British Lit. class. Was surprised, but I totally enjoyed it! "

    — Mary, 3/27/2011
  • Overall Performance: 5 out of 55 out of 55 out of 55 out of 55 out of 5

    " This is an excellent edition to introduce 10+ children to Arthurian tales. Great for discussion about the 7 knightly virtues and whether Sir Gawain lives up to them or not. Children also like to talk about whether these virtues still have merit in the 21st century. "

    — Lisa, 3/19/2011
  • Overall Performance: 5 out of 55 out of 55 out of 55 out of 55 out of 5

    " This was a really great story. The graphic accounts of Sir Gawain and his adventure left me with these great images in my head. There were some clever and thrilling parts in this book that got me all charged up and looking to either smite something or eat meats and drink plenty! "

    — Theresa, 3/8/2011
  • Overall Performance: 3 out of 53 out of 53 out of 53 out of 53 out of 5

    " Magical and interesting to read for any lover of the Arthurian myths, but I was a little disappointed by the end. I was hoping for a climactic battle between Gawain and the green knight, but instead it all fell apart into medieval didacticism and lackluster moralizing. "

    — Daniel, 1/30/2011

About Anonymous

Miguel de Cervantes Saavedra (1547–1616), novelist, playwright, and poet, was born in Spain of an ancient but impoverished family. After studying in Madrid, he became a soldier and was wounded in battle. He was taken by pirates in 1575, put in prison at Algiers, and was ransomed five years later. He spent the remainder of his life struggling to earn a livelihood from literature and humble government employment. His first attempt at fiction was a pastoral novel, La Galatea (1585), which was followed by his masterpiece, The Adventures of Don Quixote de la Mancha (1605).

About Bill Wallis

Bill Wallis has performed in over two hundred radio series and plays, while among his numerous productions for the Royal Shakespeare Company are The Alchemist, The Master Builder, and Twelfth Night. He is also a prolific film and television actor, having made numerous appearances in such productions as Keep the Aspidistra Flying, Midsomer Murders, Bad Girls, Doctors, Poirot, and as Dr. Nick MacKenzie in Dangerfield.